独行旅游后还乡

美国国旗

阿兰・阿基诺(美国)
Alan AQUINO


笔者在长崎生态公园

笔者在长崎生态公园

 在京都做交换留学生期间,我花很多时间在旅途上乘车、坐火车或是搭飞机。以京都,这座位于日本中心部的城市,为我的活动基地,在这里的八个月,给予了我难得的机会到处去旅游。而且既没有时差的困扰,也相对大多旅行者没有多少语言上的障碍。位于日本中心部的地理位置让我无论想要到日本什么地方去,正好都最方便的旅游起点。但是不管是在京都市内的旅游还是到日本国内哪个角落的旅游为自助游是体验旅行的一切最好的方式靠自。

 是我的母亲让我对于冒险充满了热情。在她还年轻的时候,甚至在她就职旅行社以前,她就在世界各地都居住过。到我长大了,能照顾自己了,她就一年独自旅行好几次,或是去拜访亲戚家,或是去到从未涉足过的国度。1 我习惯了跟着妈妈一年旅行一两次,直到我长大能自己打点行李到没有去过的地方去旅游,我才发现对一个普通的美国人而言那样做不太寻常了。

 独自闲逛是发现新场所的最好办法。去年9月份我刚第一次搬到京都的时候,就经常一个人闲逛。一个人逛一逛商店,浏览商店橱窗里的展示,或是追着随风飘来的香味走,我将数不尽的街道、公车站和火车站都定位在自己的脑海中。我早已看过许许多多城里的主要景点,而逛得越多,我开始觉得街头巷尾更有意思,发现了这么多掩藏在高楼林立和城市扩张中的别致景象。

 此外无论是京都市内还是出远门,都有某种程度的冲动和满足感刺激我前去旅游。去年秋天学校放了一周的长假,我正考虑着旅游计划的时候,偶然看到了林鵞峰(Hayashi Gaho)所写的《日本三大美景》这本书,我立刻就觉得找到了我想做的事情。我离开京都市花两天时间去造访了严岛神社和天桥立,然后在东京做了短暂停留。在去田代岛——一座流浪猫比居民更多的宫城县岛屿——的路上,顺道在松岛转了一下。接着立马动身飞到札幌,完成了谁都觉得疯狂的旅程。单人旅行可以玩很多,停留或启程都很自由,所有的事情都由你来决定。

清水寺

清水寺

冬天的桂火车站

冬天的桂火车站


 过完寒假从美国回日本的路上发生的一件奇特事件,让我对旅游和独处相得益彰的关系有了深刻思考。在离家最近的火车站,我刚下车准备走回我寄宿的当地家庭,我发现自己不知不觉地加快了脚步,好像我的脚想要将我尽快送到家似的。这肯定不是因为太冷——我穿得很厚——我马上知道这是因为我很想尽快回到家了。

 家。我赶回家想见到的人们并不是与我有血脉关系的家人。这座城市当然也不是我本来的故土,在地球的另一端才是生我养我的地方。追求新奇的事情,暂时想逃脱一切,或者为了看冰雪节决定绕道札幌再从长崎回家,这些都是我经常去旅游的原因。但是家之所以为家是出自于一种对风景、香味以及当地人的熟悉感。我没想到,离开京都如此长时间、如此远距离,会让我更加地想再长时间呆在此地。

翻译:平野 千敏,陈 慕薇

欢迎您发表对本文的感想!

返回页头

暑假要出门就到京都水族馆去吧

有很多让人愉快的活动的水族馆  

海豚现场表演秀

海豚现场表演秀

以“与水共生的生命”为基本理念的京都水族馆位于梅小路公园内,馆内分为12个展区,展示了很多生物,比如海豹、娃娃鱼以及企鹅等。其中,海豚馆会开展名为 “海豚现场演奏会 请你听一听它们的声音”的海豚表演秀,除了训练员、演员和海豚,观众也能参与其中。

到9月月底为止,游客能体验一个名为“和海豚戏水!!” 的玩水活动。营业时间被延长,夜里也举办“海豚现场演奏会 请你听一听它们的声音”海豚表演。在美妙的照明下,你们能享受与白天的海豚秀截然不同的气氛。各种活动的举办时期和详情,请你参考下边记载的网站。

http://www.kyoto-aquarium.com/news/2016/05/irukatosplash.html

在日本各地的7-ELEVEN便利店里能够买到京都水族馆和京都铁道博物馆的套票。在指定的京都铁道博物馆入馆日以后一个月内,能凭借该套票参观京都水族馆,而且比两个设施票合算起来的价格更便宜。如果你们打算去参观两个设施的话,可以考虑购入套票?我建议今年夏天你们到梅小路公园那边去吧。

金谷 千菜美
翻译:平野 千敏,陆 慧心

欢迎您发表对本文的感想!

返回页头

京都铁道博物馆开业了

蒸汽机车

蒸汽机车

日本最大规模的京都铁道博物馆于今年黄金周首日全面开业了。从京都火车站往西约徒步20分钟我就到达目的地并进场参观了。从蒸汽机车到新干线车辆,馆内展示着各种各样的车辆和物品。我看让住在关西地方的人感到怀念的卧车“日本海”(大阪↔青森),还有在明治时代里从美国进口曾活跃于开垦北海道地区的小型蒸汽机车。

馆内还陈列着铁道开业时期获得以英国的指导技术为首巨大的支援等相关资料。而且在那里能用模拟器体验驾驶电车,也能仿真铁道场景来感受现场的氛围,这些都受到了小孩子们的喜爱。馆内还展示着蒸汽机车、轨道、吸收冲击设备以及维修设施等实物,并辅以说明增进理解。新干线开通以后,没有出现过因事故而导致的人员死亡,馆内还展示了关于有功于实现安全的ATS(自动停止列车设备)和集中管理法的说明板。

馆内还陈列着铁道开业时期获得以英国的指导技术为首巨大的支援等相关资料。而且在那里能用模拟器体验驾驶电车,也能仿真铁道场景来感受现场的氛围,这些都受到了小孩子们的喜爱。馆内还展示着蒸汽机车、轨道、吸收冲击设备以及维修设施等实物,并辅以说明增进理解。新干线开通以后,没有出现过因事故而导致的人员死亡,馆内还展示了关于有功于实现安全的ATS(自动停止列车设备)和集中管理法的说明板。

站在屋顶天空露台上,能将京都市容、新干线和在来线运行的景色一览无余。馆内你们能在餐厅或食堂车用餐,甚至还能买到列车的便当。还有如果提前办手续的话,你能在资料室里仔细地调查铁道有关的资料。

(主页:http://www.kyotorailwaymuseum.jp/)

驾驶电车模拟器

驾驶电车模拟器

从天空露台上眺望的京都市容

从天空露台上眺望的京都市容


古田 富好
翻译:平野 千敏,陆 慧心

欢迎您发表对本文的感想!

返回页头

“大学和地域的合作”
   京都的新FM广播电台 RADIO MIX KYOTO

 今年5月22日,新的社区FM广播电台在京都诞生了。广播电台的名称是“RADIO MIX KYOTO”,广播覆盖北区或上京区等京都市北部地区。收听频率是87.0MHz。“RADIO MIX”这个名称包含了这样的寓意:希望通过广播将“世代、职业等等多样文化的人们混合起来而生产新的事物,以致地区活化。

RADIO MIX KYOTO 徽标

 RADIO MIX KYOTO的一大特征是电台以“大学和地域的合作” 为主题。在北区有4所大学,RADIO MIX KYOTO是由这些大学、北区政府、本地企业、市民联合设立的。顺带一提,听说约10名的节目主持人中半数是大学生。

 播送是24小时广播,而其中4个小时是直播。节目之中有名为“GLOCAL KYOTO”的英语节目。广播时间是每周星期一和星期五15点到15点50分。节目内容不仅包括地区的新闻和话题、音乐,还有学习英语的栏目。不会严肃,是可以轻松收听的节目。

阿兰先生

阿兰先生

 这次我采访了这个节目的主持人阿兰先生。阿兰先生在美国俄亥俄州出身,四年前来的日本。他自小喜欢收音机广播,并表示四五岁的时候他还自己做节目玩。他说他一直希望有天能主持节目,梦想直到来到日本得以实现。

 我问他在制作节目上的困难,他说“在日语方面,因为正在学习所以我有点吃力。但是其他的方面都是很快乐的。说话、放歌等等,时间过得太快了”。

 秘书长・时冈浩二先生说,大学和地域合作的收音机广播是崭新的概念。这也是一种挑战。他还说“虽然京都被称为国际城市,但是我觉得面向外国人的资讯发放还很少。尤其如收音机广播,有迅速性的资讯发放都没有。以后,我们还想向外国人发放资讯”。

 RADIO MIX KYOTO除了收音机以外,还通过可以互联网收听。请访问下面的URL。另外,他们还征集点播或留言等。我希望很多人认识RADIO MIX 京都,收听广播。

RADIO MIX KYOTO
网站 http://radiomix.kyoto/
电子邮件 fm870@radiomix.kyoto

铃木 秀利
朴译:王 永成

欢迎您发表对本文的感想!

返回页头

在夏天用上帘子吧

帘子(吊在京都町家窗户外面)

帘子(吊在京都町家窗户外面)

炎热的夏天,从窗户那边进来的阳光晒得很强烈。如果你不喜欢强烈的阳光,那么用上帘子来遮光如何?所谓的帘子指的是用芦草或者割成细条的竹子编制,看起来像遮帘的东西。它既能遮光又能通风。它是常常被吊在町家*窗外用,你们一定也看过吧?

帘子有着悠久的历史,它起源于叫做“御帘”,装饰得很漂亮的竹条编制的遮帘。御帘只在皇宫里、神社里或者寺院里等特别的场所使用,以便于隔开房间或者宗教性空间。据悉它后来变成帘子普及到平民百姓中(御帘到现在仍然用在神社、寺院或者御所——迁都到东京以前天皇所住居的皇宫——等地方。)

御帘(用在北野天满宫神社)

御帘(用在北野天满宫神社)

编制帘子的手艺人现在也按照传统方法而做,在专卖店里能买到。另外在超市或大型日用品商店也有贩卖便宜的百圆帘子(京都町家)或御帘(北野天满宫)。你们一定要买帘子来吊在窗外。那么不仅是能减低热度,而且也能给你房间添加日本气氛。

<题外话> 不只是在夏天,一年到头我们都能看到吊在窗外的帘子。这是因为除了遮光作用以外,帘子还有遮住屋外的人的视线的作用。

藤田 Risa
朴译:翻译:平野 千敏,林 秀凤

欢迎您发表对本文的感想!

返回页头

kokoka 新闻 * * * kokusai koryu kaikan 新闻

为外国人的咨讯服务日

 关于法律、签证、税务、保险和养老金等,你有没有不明白的事情呢?有没有心理方面的烦恼?专家们应对大家的疑问进行回答。配有翻译人员。请事先预约。

  • ◆日期:9月25日(星期日) 下午1点-5点
  • ◆地点:京都市国际交流会馆 3楼 会议室·相谈室
  • ◆报名:电话(075-752-3511)、kokoka 1楼服务台

欢迎您发表对本文的感想!

返回页头

京都市国际交流会馆 图书・资料室 图书信

推荐书

《マドレンカ》(玛德琳卡)

玛德琳卡

作者 彼得・西斯
松田 素子 翻译
BL出版社、2001年

kokoka图书室主办的“世界图画书展览(8月3日~8月7日)”成了每年的活动惯例之一。今年的主题是“世界图画书展览会 世界是多种多样的没关系 一如原样就好!”。因此,这次向大家介绍一些展出的图画书。

玛德琳卡(Madlenka)是个住在纽约的女孩。有一天,她发现了自己的一颗牙齿在摇晃着,于是她去找告诉朋友此事。看这本书就知道多种族的人生活的该城市多么有意思。(这本图画书描绘着各色人种生活的城市中,发生的趣事。大家一定要来看这展览会!

等着大家来哟!

奥林匹克运动会

让大家久等了!四年一度的体育盛事“奥林匹克运动会”(8月5日~8月21日)和“残疾人奥林匹克运动会”(9月7日~9月18日)在巴西的里约热内卢举办。趁此机会看看《为了有效了解巴西的56章【第2版】》(Angelo Ishi著2010年 明石书店出版)这本书,了解一下“丰富多彩的——巴西——”吧?或许你可能被巴西的魅力所吸引。

翻译:平野 千敏,林 秀凤

library

欢迎您发表对本文的感想!

返回页头

制作本期的志愿者们

編集メンバー

生田 稔 / 王 月玮 / 王 晓琴 / 大薮 俊一 / 龟田 千明 / 金谷 千菜美 / 铃木 翔一朗 / 铃木 秀利 / 陈 慕薇 / 西村 诚 / 藤田 Risa / 古田 富好 / 水江 加奈子 / 山下 元代 / 汤泽 公朗 / 卡尔・詹斯马(Karl JANSMA) / Yoshinori TAKEDA

电子版制作

铃木 秀利

このページのトップへ