祇園

加普斯基·米豪(Chapski Michał)
波蘭

 京都有数不清的文化魅力和名胜古迹。但是对我来说,即使是最漂亮的寺庙也总觉得缺点什么。当我想体验京都这座城市的文化精髓的时候,我会选择去祗园。当置身于被称为“町屋”的保存完好的传统建筑中时,能够看到一些往昔风景的影子。

 熟悉艺妓文化的人都知道,祗园以被称为“花街”的艺妓集中的区域而出名。那里的置屋(*1)与茶屋(*2)仍然营业。为了弄清到底祗园的什么让我如此着迷,我决定走一走花街。沿着白河水路漫步,很少看到外国人却看到很多穿着和服的日本女子,这让我对昔日的风景有了些许体会。

祗圆舞女

 突然我看到一位舞女(见习艺妓)正在走过一座残留着往昔风景的小桥。她身着美丽的和服,只是腰带很宽,配上她瘦小的身躯,看上去非常沉重。她的步伐很稳,但是因为脚上厚厚的木屐的缘故,看起来走得很吃力。注意到她的游客们纷纷停下脚步,或为她拍照,或赞叹于她传统而坚韧的美。我決定向那位年轻的舞女介绍自己,于是走到她面前告诉她我想同她合张影。因为我觉得征求她的同意比肆意拍照更礼貌。我们进行了简短的交谈并合影留念后,我向她致谢,继续我的祗园之旅。

 这个时候天色渐渐暗下来了,但这也是体验京都的祗园魅力的最佳时间。傍晚大部分的艺妓都前往茶屋,餐馆的红色灯笼照亮了祗园的街路。我走过歌舞练场,在那里你能够看到舞女与艺妓的例行歌舞表演,感受到花街的艺术氛围。我在八坂神社結束了步行。这座神社曾被称为祗园神社。在这里你能够避开祗园的喧闹,在短暂的休息后开始你的另一段旅程。

 现在祗园是京都的名胜之一。那里的神秘和华丽吸引着许许多多的游客们,不仅是日本人。我觉得这个地区的独特魅力在于完好地保留了传统的花街。在京都所有的文化名胜中,祗园已经成为了一个重要地标。也许有一天你走过祗园,也能够幸运地遇到艺妓。对每个希望感受京都的城市精髓的人来说,那将绝对是难忘的体验。

*1 置屋:艺妓和舞子集中的宿舍。
*2 茶屋:在花街,客人欣赏艺妓和舞女表演的餐館。

-翻译:鈴木 秀利,蒋 妍

欢迎您发表对本文的感想!

返回页头

京都明天梦想队 (Kyoto Asto Dreams)

京都明天梦想队 1
京都明天梦想队 2
京都明天梦想队 3
京都明天梦想队 4

 在相隔58年后的今年,日本的女子职业棒球联赛又开幕了。虽然只有两支球队,其中的一支就是创立于京都的“京都明天梦想队”。我觉得京都的人很幸运,因为在家附近就能看到日本仅有两队的女子棒球队的职业比赛。

 球队有15名选手,她们是去年秋天从192名报名者中被选拔出来的。这次我采访了碇美保子,川端友纪选手。听说她们都是在小学生的时候开始打棒球的。 两位在谈到成为职业选手的感想时说:“职业选手每天的生活就是棒球棒球,并在其中感受自己棒球水平的提升”。在谈到棒球的魅力时,她们说:“棒球是一个人打不了的,团队合作才是它的魅力所在”。

 她们的挑战才刚刚开始。京都明天梦想队的成功,需要住在京都的大家的支持。如果京都明天梦想队获得成功的话,意味着京都给全国的女子棒球选手们带来了梦想和希望吧。京都市内的比赛在年轻棒球场(*1)举行。选手们也说:“看到赛场旁球迷们的加油助威,比什么都高兴”。所以,请大家去棒球场为她们加油吧,带着你们也是棒球队的其中一份子的心情,和这些年轻女孩子们一起享受棒球的魅力!。

 赛程或选手简介,请参照京都梦想明天队的网站。

http://www.kyoto-astodreams.jp/


*1 年轻棒球场:わかさ(Wakasa)棒球场。从阪急西京极站 步行5分钟。

- 铃木 秀利
- 翻译:铃木 秀利,蒋 妍

欢迎您发表对本文的感想!

返回页头

留学生交流家庭

留学生交流家庭

 一个偶然的机会,我在大学国际科的告示板上看到了由京都市国际交流协会主办的“留学生交流家庭”活动的宣传单,便由此与这个项目结下了不解之缘。在过去的一年中,与京都的家庭共同参加了各种各样的交流活动。

 京都的志愿者家庭把在京都的留学生作为自己的家庭的一员,向学生们介绍京都的风土文化,通过日常生活中的交流从而促进相互的理解为该活动的目的。通过和家庭的交流,收获了许多的感动。在这一年中,我和结成对子的家庭曾一起去游览植物园,打保龄球,参观岚山的花灯路,被邀请到家中一起做寿司和草莓饼。通过各种有意义的交流活动,既亲身体验到了古都京都的无穷魅力,同时也加深了对日本文化的理解。对于我来说,京都的交流家庭俨然已成为我在日本生活上的精神支柱。

 留学生的你,也一起来体验一下和京都家庭的交流吧。

 京都市国际交流协会每年举行两次结对子抽签大会,在会上,会将留学生与志愿者家庭进行结对子介绍。后期的报名时间为2010年9月1日~10月10日。报名方法以及注意事项,请参照留学生交流家庭活动网站的主页。

http://www.kcif.or.jp/jp/jigyo02/host-f/

 日本家庭志愿者也同时招募中(初次参加的志愿者家庭须参加9月5日的志愿者说明会),期待着您的参与。

- 郝 石

欢迎您发表对本文的感想!

返回页头

青春18旅游通票

 在江户时代(1603-1868年),人们都是徒步旅行。从江户(东京)到京都距离约500公里,步行须花1个月。

明治5年(1872年)日本开始铁路事业,有了由英国进口的蒸气火车。之後在全国各地也开始增设铁路。现在更有新干线横贯日本列岛。京都到东京搭乘新干线“のぞみ(希望号)”只要2个小时又20分钟。

 在京都市有许多步行或是骑自行车能到的观光胜地。假日时到寺庙或神社避避暑也不错吧。但请小心中暑。

除了京都市还有许多能体验日本特色的地方。走路去会太远的地方只要搭上电车就会到,实在是很方便。在这个暑假JR(日本旅客铁道公司)发行了“青春18旅游通票”是相当便宜的车票。虽然新干线和特急等车不能搭乘,但普通电车却能随意搭乘。我曾经有使用过青春18旅游通票到过山阴地方旅行。从电车的窗口眺望着日本海及大山(鸟取县)、参拜了出云大社(岛根县),入宿在青年会馆。能和许多当地的人们谈天说地正是旅行的魅力所在。

 只要下点工夫就能有个既便宜又快乐的旅行。应该能帮助大家更了解日本吧。

青春18旅游通票网站
http://tickets.jr-odekake.net/shohindb/view/consumer/tokutoku/detail.html?shnId=110000033

日本青年会馆协会
http://www.jyh.or.jp/index2fr.html

- 小松 武久
- 翻译:郑 惠文,铃木 秀利

欢迎您发表对本文的感想!

返回页头

触手可及的门!

~京都府立图书馆100周年~

京都府立图书馆

京都府立图书馆

 最近我和对日本文化和文学十分积极的中国留学生小王去了国际交流会馆(kokoka)附近的人气景点,京都府立图书馆。我来写一下那天我们看什么,并介绍那个图书馆有什么特别的。望去平安神宫坐落在大鸟居的左侧,有一百年的在京都最大的这个图书馆,外国人也能利用。那里每天有1000人左右的用户热闹起来,作为补充正面要素的场所得到市民的支持。另外,它也是一种我们从它和kokoka图书室的组合利用中容易得到相乘效果的存在。

首先简要地介绍对来访者的通告吧。请参照你的日程来这里一趟!

京都府立图书馆的地图

地图 [扩大地图

<开馆时间>
星期二 ~ 星期六 9:30 a.m. - 7:00 p.m.
星期日 9:30 a.m. - 5:00 p.m.
<休馆日>
星期一、节假日、每个月第四个星期四、年底年初

详情请浏览
http://www.library.pref.kyoto.jp/
备有英语、中文和韩语版本。

 那天我们为了借书申请了“图书馆卡”。小王只要出示外国人登录证,填一张简单的申请单,做一个约五分钟的面谈就办好了。职员的接待和气易懂并且亲切。能够留下好印象,这一点也是一个中国年轻人和一个日本中年人之间的共同意识。

一楼和地下的阅览室有8万册书。藏书量100万册的书籍等着你的到来!想找外语书籍,那就在电脑上检索是方便的!备有英语版本,小王用着这个检索系统很快找到想要的书。在二楼,不仅能够看报,还可能得上网,在大宽液晶屏看馆藏的电影和教育资料的DVD、影像。

- 湊 雅之,王 永成
- 翻译:王 永成,铃木 秀利

欢迎您发表对本文的感想!

返回页头

金平糖

出自娴熟工匠的星形结晶

 大家至今吃过什么样的和果子(日式糖果糕点)呢?和果子里有很多不仅美味而且外形美观的品种。

 金平糖是一种用砂糖做成的小小的糖果,在上面有一些刺,形状像星星一样。虽然现在谁都可以很容易地就弄到金平糖,但其实那是16世纪从葡萄牙传入的南蛮(*1)糖果之一,且在当时非常珍贵。从前用于皇室赠礼。

 在京都的百万遍有一家1847年创业保护传统至今的日本唯一的专卖金平糖的老字号——“绿寿庵清水”。

kompeito map

绿寿奄清水 [扩大地图

 金平糖并没有特别的制作方法。首先,把作为核的0.5mm新引粉放进锅里,然后反复加蜜糖和使其干燥。并且驱使五感时常留意蜜糖的浓度、锅的温度等等金平糖的状态。如此娴熟的工匠为了做一种金平糖,花上两周以上的时间亲手制作。他们还颠覆了加了料砂糖就不会结晶这一常识,加入蔬菜水果等等,创造出多达50种金平糖。

 当你在学习或工作感到疲劳,想要点什么甜食时,试一试金平糖怎么样呢?


*1 南蛮:葡萄牙、西班牙

- 奥村 纯子
- 王 永成,铃木 秀利

欢迎您发表对本文的感想!

返回页头

kokoka 新闻 * * * kokusai koryu kaikan 新闻

京都市国际交流协会 志愿者补充说明会

 一起建设适宜居住的“京都”吧。
我们介绍京都市国际交流协会进行的志愿活动。

日期:9月5日(星期日)下午2点-3点30分
场所:京都市国际交流会馆 3楼研修室

为外国人的咨询服务日

 关于法律、签证、税款、保险、退休金等等,你有没有不明白的事情?你心里有没有烦恼的事?专家们会耐心地为各位答疑解惑。请预先报名。

日期:9月19日(星期日)下午1点-5点
场所:京都市国际交流会馆 3楼研修室
电话:075-752-3511

避难所住宿训练

 若发生地震时,到哪里避难才好呢?发生灾害的时候怎么办好呢?跟大家一起想想吧。在本训练,你可以坐可能体验大地震的摇动的汽车,还品尝紧急食品。请预先报名。

日期:9月25日(星期六)下午4点-26日(星期日)上午10点
场所:京都市国际交流会馆
电话:075-752-3511
传真:075-752-3510
E-mail:office@kcif.or.jp

“不要的东西给需要的人”京都市役所前的跳蚤市场

日期:9月19日(星期日)、10月17日(星期日)上午10点 - 下午4点
地点:河原町御池西北角 京都市公所前广场
主办单位:NPO Plus One Network TEL:075-229-7713

- 翻译:铃木 秀利,郝 石

欢迎您发表对本文的感想!

To the top of this page.

京都市国际交流会馆 图书・资料室 图书信

图书简介

《日本维根餐厅指南手册》

《日本维根餐厅指南手册》

荷温・沃尔文斯 (Herwin Walravens) 著
冈萨雷斯・栗原 (Gonzalez Kurihara) 翻译
维根日本出版

 吃不了动物性食品。来到日本,不能享受吃饭等,有没有那样的烦恼?在这本指南书介绍对应维根(*1)、素食主义者(*2)、自然粗食(*3)、有机食品的全国各地的餐厅。被介绍的餐厅数,京都次于东京多。另外载着在主要城市的餐厅。

 这本书以英语和日语写着。请可亲手看!

*1 维根(vegan): 以肉、鱼、蛋、牛奶、肉汁、鱼汁等为材料的料理,并奶油、蜂蜜、奶制品、蛋黄酱等,不吃动物性食品的人。
*2 素食主义者(vegetarian): 实践以蔬菜为中心的食饮生活的人。
*3 自然粗食(macrobiotic): 基本上以糙米为主食、并蔬菜、咸菜、干货等为副食,根据独特的阴阳论考虑食材或料理方法的平衡的一种食饮方法。

平城迁都1300年节(*1)

 现在,在奈良举办平城迁都1300年节。在图书・资料室可能看《Nara a cultural guide to Japan's ancient capital》《A guide to 30 sightseeng spots in Kyoto and Nara》等。无论京都很好,不过偶尔还到奈良出去看吧。

*1 平城迁都1300年节: 纪念2010年是首都迁到现在的奈良市后1300周年举办的节典。

我们还有这样的书

为外国人在日本生活的书

学习日语、法律・签证、日本文化、京都观光…还有世界各国的报纸。

日本人能了解外国的书

海外旅游、长期逗留、留学、工作假期、自愿活动…

京都国际交流会馆图书・资料室

【开放】9:30-20:30 (星期一&月底关闭)
【TEL】075-752-1187
【FAX】075-752-3510
【HP】http://www.kcif.or.jp

- 翻译:铃木 秀利,郝 石

欢迎您发表对本文的感想!

返回页头

日语班

日程 星期二 星期三 星期四 星期五 星期六 星期日
10:30-12:00    
13:30-15:00      
19:00-20:30      

50日元 1次
场所:国际交流会馆 3楼 志愿者室
停课:8月9日(星期一)-31日(星期二),9月21日(星期二)

 向想“我不懂日语”的你。“スカスカ”是什么意思?“753”怎么读?在京都的住址里有的“上ル(あがる)”到底表示去哪个方向。日本人无意中用的词语对外国人很难吧。请参加日语班而一个一个记住吧。写着什么一点也看不懂,想会说日语更流利,为觉得那样的你可推荐的。在日语导师班适合你的水平练习。不需预约。请直接来访。

- 翻译:铃木 秀利,郝 石

欢迎您发表对本文的感想!

返回页头

布告板

有用指南・京都市国际交流协会在分发

■多语言信息手册: 《京都市生活指南》《地震紧急行动手册》
京都市国际交流会馆制造,向外国居民在免费分发。

■京都生活地图 Guide to Kyoto (400日元): 附带主要公共机关、学校等的索引!

需要时的方便链接

■方便的京都信息: http://www.kcif.or.jp/cn/benri/

■交换信息的留言板: http://www.kcif.or.jp/msb/

Life in Kyoto 是免费的生活小报

 Life in Kyoto发出为住在日本的外国人居民有用的京都的生活、文化、活动等的信息。我们欢迎大家的提问或建议。请在大厅里的信箱或着到 office@kcif.or.jp 投稿。

 活动等的日程和内容也许变更。登有联络地的话,请直接联络确认。

■出版:(财)京都市国际交流协会http://www.kcif.or.jp/jp
TEL: 075-752-3511 Fax: 075-752-3510 e-mail: office@kcif.or.jp
606-8536 京都市左京区粟田口鸟居町2-1
从地铁东西线 T90 蹴上站,步行6分钟
开馆时间:9:00 - 21:00
休馆日:星期一(如果星期一是节日的话,下一天休馆)

■招募志愿者
取材、写搞、翻译、校对等愿意参加Life In Kyoto的人,请到办公室联系。在Life In Kyoto多国籍的很多伙伴在活跃。

■发行月
偶数月(二月、四月、六月、八月、十月、十二月)
■在网站上,我们准备日语、英语、汉语、西班牙语的过期刊! http://www.kcif.or.jp/en/newsletter/lik/index.htm

■编辑人员

生田 稔 / 王 永成 / 奥村 純子 / 郝 石 / 川本 惠理 / 小松 武久 / 铃木 秀利 / 蒋 妍 / 关野 雅子 / 加普斯基 米豪 / 萩原 康江 / 松山 智子 / 凑 雅之 / 山下 元代 / 刘 晓倩 / 渡边 岳

欢迎您发表对本文的感想!

返回页头