El paraíso gastronómico en el sótano de los grandes almacenes

En septiembre del año pasado vine a Asia por primera vez como estudiante de intercambio y empecé a vivir en Kioto. En Estados Unidos aprendí algunas cosas sobre Japón en clase pero al venir a Kioto conocí muchas más. Pienso que los templos, santuarios y castillos son interesantes pero lo que me gusta más de Kioto es (1) el sótano de los grandes almacenes de TAKASHIMAYA. A lo major para los japoneses suena extraño pero en Estados Unidos no existe un lugar como éste. Además, se come muy bien y pienso que es un sitio muy bueno.

Ahora vivo con una familia japonesa cerca de la estación de Hankyu Higashimuko.Al ir a la escuela, paso por la estación de Hankyu Kawaramachi todos los días por eso puedo pasar por el sótano de TAKASHIMAYA. Comparado con otros sótanos de grandes almacenes, no sé si TAKASHIMAYA es el mejor pero para los que utilizan la línea de Hankyu está bien ubicado. Y se pueden ver comidas ricas todos los días. Por ejemplo, se pueden comprar postres, sushi, croquetas, tempura, etc…. Se pueden comprar muchas comidas por eso está lleno de gente todo el día. Además, las comidas que se venden en el sótano son buenas para regalos.

A veces, aunque no tengo hambre, tengo ganas de comprar algo porque parecen muy buenas. Aunque no compro nada, los dependientes llaman nuestra atención en voz alta. En Estados Unidos no hay una costumbre como esta por eso pensé que era muy interesante. La comida del sótano de TAKASHIMAYA que me gusta más es dorayaki, que lleva frijoles dulces dentro.Pero no es que me gusten sólo los dulces.Al mediodía como bento y gyouza aparte de dorayaki. Cuando hace sol, suelo llevar la comida y comerlos en la orilla del río Kamogawa. Además, voy a menudo al sótano de TAKASHIMAYA por las noches porque hacen descuentos en las comidas.

Corey Banks

Banks, Corey

Pero desgraciadamente, voy a volver a Estados Unidos en abril por eso ya no me queda tiempo por disfrutar de recorrer el sótano de TAKASHIMAYA, pero antes de volver, quiero probar más comida que se vende en TAKASHIMAYA. Espero que creen un sótano de TAKASHIMAYA en Estados Unidos en el futuro.

(1) el sotano de TAKASHIMAYA es un sitio donde se venden varias comidas.

- Banks, Corey
- Traducido por Irene GONZALEZ y OHSAWA Azusa

Por favor díganos su impresión sobre este artículo!

Go to top

Flores de Sakura

Los Sakuras (flores del cerezo) son figuras representativas de Japón y desde un punto de vista japonés, son también conocidos como símbolos del cambio de las estaciones. Pero, ¿por qué yo, que soy norte americana, espero con ansias el florecer de los Sakuras cada año?

Quizás porque crecí junto con ellos. Cuando mi familia y yo nos mudamos a al estado de Maryland, mis padres plantaron cerezos y a lo largo de los años crecieron muchísimo al igual que yo. Washington DC, que está muy cerca de Maryland, también está lleno de árboles de Sakura.

De comentarle esto a un japonés uno podría sorprenderlo. Sin embargo,en 1912, el gobierno Japonés envío a los Estados Unidos 3020 cerezos y 3800 en 1965. Hoy en día, uno podría decir que los cerezos también forman parte de la cultura norte americana. Si ustedes disfrutan de los cerezos en flor, les recomiendo visitar Washington DC, en donde se celebran infinidad de festivales y en primavera cuando es cálido, puede apreciar lo hermoso de los Sakuras en flor Entonces, quizás puedo decir que los Sakura son también un símbolo del intercambio cultural entre naciones.

Si plantáramos Cerezos en cualquier parte del mundo, al llegar la primavera podríamos verlos en plena floración. . ¿No es increíble pensar que este año mientras estamos mirando un Sakura aquí, personas en el extranjero están admirando su propio Sakura?

El cerezo en Washington

El cerezo en Washington

- PERRY, Sarah
- Traducido por Delphes FRANCOISE y Jimena MORA

Por favor díganos su impresión sobre este artículo!

Go to top

¡Algo sobre la Historia del Kyoto antiguo!

En estos días, cualquier persona dice que Kyoto es una ciudad histórica. Sin embargo, en realidad el Kyoto de hoy ha cambiado bastante en comparación al Kyoto del pasado.  Permítame introducirles brevemente a la historia de Kyoto.

La primera capital de Japón fue Nara. Ésta fue fundada en el año 710 A.D., pero tuvo muchos problemas.  Los monjes budistas durante ese tiempo lograron obtener mucha influencia sobre el gobierno. A fin de escapar de la amenaza de esta influencia, el Emperador Kanmu decidió cambiar la capital.

A fin de escoger el mejor lugar para la nueva capital, el Emperador solicitó la ayuda de los adivinos. El lugar que finalmente encontraron fue el mejor: El norte, oeste y este estaba rodeado por montañas y había dos ríos cuyo afluente corren hacia el sur. Se veía la montaña Hiei al noreste, donde se decía que era una entrada fácil para los demonios. De acuerdo al Feng Shui, no se podía encontrar mejor lugar que este en la región.

Una vez que el lugar fue elegido, la construcción se inició. Se tardaron 50 años en la construcción. Originalmente se permitió que se construyeran dentro de la ciudad solamente dos templos: Toji y Saiji. Kyoto fue edificada siguiendo el modelo de la ciudad antigua de China, Xi'An. Según el plan de la ciudad de Xi'An, el Palacio Imperial fue construido al norte. Esto estaba basado en un dicho chino que menciona, "Si el emperador mira la ciudad hacia el sur, habrá paz." Del Palacio Imperial salía una carretera hasta la entrada sur llamada Suzaku Dori. Esta calle es conocida ahora como Senbon Dori. Las calles de Kyoto se construyeron en forma de retícula, que incluso ahora podemos apreciar.

A todo esto se llamó la capital Heian (Heian Kyo). Kyoto ha cambiado a través del tiempo pero esta imagen todavía se puede percibir. Si uno desea conocer más sobre la historia de Kyoto, visite el Museo Cultural de la Provincia de Kyoto, localizado en la intersección de Karasuma Dori y Sanjo Dori.

- MAYBURY, Aaron
- Traducido por: José VERGARA y Chiako MIKAMI

Por favor díganos su impresión sobre este artículo!

Go to top

Cuento de Genji

El monumento del Cuento de Genji

Rio Ujigawa, Lado oriental de Puente Asagiri
- el monumento del Cuento de Genji

En el billete de 2,000 yen, raramente visto ahora, hay un cuadro del Cuento de Genji así como el retrato de la autora, MurasakiShikibu. Para extranjeros recientemente llegados a Kioto, como yo, no sabríamos más que su nombre. Por eso, yo decidí averiguar un poco más profundamente sobre el tema.

Murasaki Shikibu nació en el siglo 10, correspondiente al período de Heian Kioto, dentro de una familia de la aristocracia. Su nombre real es desconocido, pero algunos estudiosos creen que era Fujiwara Takako. El nombre Murasaki (que en japonés significa violeta) se tomó del carácter "Murasaki no Ue". El color violeta se refiere tanto al apellido Fujiwara, cuya escritura comprende el carácter que tiene el significado de violeta, así mismo como al color que usaba la aristocracia en tiempos antiguos. Su madre falleció cuando ella era una niña y fue criada por su padre. Se dice que ella había sido de una inteligencia excepcional, lo cual se ve reflejado en la exquisitez del Cuento de Genji.

El Cuento de Genji es un clásico de la literatura e incluso se ha dicho ser una de las primeras novelas del mundo. Esta novela nos relata sobre Hikaru Genji, hijo del Emperador, y sus romances. Esta novela continua influyendo a muchos autores en nuestros días.

- CHONG, Andy
- Traducido por TAJIKA Eiko y Jesús Mumbo RODRIGUEZ

Por favor díganos su impresión sobre este artículo!

Go to top

"Kafun-shou" Fiebre del heno

Lllega la estación de la alergia al polen. No te pican los ojos ni te cosquillean la nariz? O tienes estornudos? Si tienes estos síntomas estos últimos días es muy posible que tengas alergia al polen. Es que te salen lágrimas y mucosidad para expulsar de tu cuerpo ese factor de la alergia. Los días calidos y despejados son en el que hay que tener cuidado.

Un consejo es mantener atento a que se te impregne en la ropa el polen y para esto tienes que usar ropa de material sintético con unsobrero. Y lo mejor sería también la mascarillas terminando con las lentes protectores del polen.

- YAMASHITA, Motoyo
- Traducido por Jessica GOTO y SEKINO Masako

Por favor díganos su impresión sobre este artículo!

Go to top

Aviso de la ciudad de Kyoto sobre el "subsidio de valor fijo"

Este año se distribuirá un subsidio a los ciudadanos residentes de Kyoto, con el propósito de apoyar a los mismos a recuperarse de la crisis económica.

P: ¿Quién puede recibir este subsidio?

R: Las personas que fueron inscritas en el registro civil de esta ciudad como ciudadanos japoneses o residentes extranjeros. La fecha de inscripción al registro civil debe ser anterior al al primero de febrero del 2009.

P: ¿Cuál es la cantidad del subsidio?

R: Las personas que tienen entre 0 y 18 años o las que tienen más de 65 años, recibirán 20,000 yenes cada uno. Los que tienen entre 19 y 64 años recibirán 12,000 yenes cada uno. Asimismo, las edades detalladas se conforman con la edad cumplida a la fecha básica ante mencionada. Por ejemplo una persona que ha cumplido 65 años después del 2 de febrero de este año, nada más recibiría 12000 yenes.

P: ¿Cómo se puede solicitar el subsidio?

R: En abril del presente año, el gobierno municipal de la ciudad de Kyoto envió, a los ciudadanos correspondientes, el formulario para solicitar el subsidio de valor fijo. . Para obtenerlo, es necesario llenar la información requerida y adjuntar los siguientes documentos.

Para los residentes extranjeros:
Fotocopia del carnet de inscripción para residentes extranjeros.
Fotocopia de la libreta de depósitos o la tarjeta de acceso al cajero automático. En caso de la libreta de depósitos, se requiere también una fotocopia de la primera página en donde aparece su nombre y el número de la cuenta.

Si su carnet de residente extranjero se vence antes de la fecha de comprobación de su solicitud, nopodrá recibir el dinero. Dado el caso, deberá renovar su carnet de residente extranjero para obtener el subsidio. .

Para los ciudadanos japoneses:
Fotocopia del documento de indentidad como licencia de conducir o la tarjeta del seguro médico.
Fotocopia de la libreta de depósitos o la tarjeta de acceso al cajero automático. En caso de la libreta de depósitos, se requiere también una fotocopia de la primera página donde aparece su nombre y el número de la cuenta.

Junto con el formulario usted recibirá un sobre para hacer el reenvío de los documentos. A los residentes extranjeros se les adjuntarán las instrucciones en inglés, coreano y chino.

Este subsidio se debe solicitar antes del 15 de octubre del 2009. Luego de que su solicitud haya sido aceptada recibirá el monto fijado en su cuenta.

Para hacer consulta sobre el subsidio llamar al siguiente número: Tel 075-211-1192 (Sección encargada del subsidio de valor fijo del gobierno municipal de la ciudad de Kyoto)

- Traducido por Jimena MORA y MINAMISHIMA Hiroya

Por favor díganos su impresión sobre este artículo!

Go to top