Ten Years' Life with Kamogawa River

Kamogawa River

Kamogawa River

Even now, Kamogawa river is a good place for me. Since I began to live in Osaka, I have not visited Kyoto so many times, but I unconsciously head for Kamogawa river every time I drive to Kyoto.

I married a Japanese 10 years ago, and my life in Kyoto started. Not only has my husband supported me, but his mother has, too. Thanks to them, I've been able to enjoy my life without suffering from any problems.

Everyone in Japan was very kind for me, and then I was filled with hopes. Four months later, my son, named Kentaro, was born. Since then, cultural differences between Peru and Japan have gradually turned to be my problem.

From my point of view, Japanese people are too anxious about everything. They waste a lot of time to decide the way to do something, and they treat it as if it were quite a big problem. Finally, they lose the true purpose of what they are talking about. I found it is the cultural difference itself.

Besides, Japanese people think of only their benefits and don't pay attention to other people. Peru, which I come from, is contrastive to Japan in economy, and in my opinion, it's such a pity that Japanese people are not interested in foreign countries.

Then, I decided to follow the Japanese style of communication in order to make a good relationship with my neighbors. It is not such a bad thing. I could make it as long as I did it.

In those days, I used to visit Kamogawa river and drive around the north of it. I could get “power” whenever I go there. I could believe I could enjoy my life. New houses and old houses, people who wear Kimonos and who wear western clothes, or Japanese words... Everything I could feel was so impressive, and I found cultural differences.

This year, I began to keep my manner and express my real feelings little by little. After I did so, other people's behavior have been affected. I keep a rule to make my free time. Today, when I write this article, I've already arranged lunch and dinner for my family.

Now, I participate in volunteer work in Kyoto City International Foundation and play a part in an activity, making Life In Kyoto. I've been in Japan for a long time and will be here in the future. As a foreigner, I can help others like me. I believe it.

後藤 イェシカ

GOTO, Jessica

Even though there's some difficulty, I basically like Japan. Kamogawa river gave me energy to find it. Also today, I wish to visit such Kamogawa river.

This time, Jessica, the author, told her various feelings that she has felt from the past to now. This article was written with the hearer without losing her sense of feeling.

- GOTO, Jessica
- heared by ISHII, Takugo
- translated by YATAGAWA, Tatsuya

Please tell us your impression about this article!

このページのトップへ

Free Counseling Day

Free Counseling Day

Free Counseling Day

On the seventh of June, a free counseling day for Non-Japanese Residents was held at Kyoto International Community House. This Counseling Day is to be held four times a year. The topics covered 1.Japanese law, 2.visa, 3.tax, 4.social insurance and pension systems, 5.labor problems and 6.mental health. The following are example issues that might be covered under each topic:

  1. Pension
    1. There is no pension system in my home country. When I return to my country, how is the pension money I paid in Japan dealt with?
    2. I don’t want to pay into a pension system while staying in Japan for two or three years. I want to send money to my country.
  2. Visa In the case of marriage with a Japanese, how do the visa and especially my status of stay change?
  3. Tax I want to buy a house and reside in Japan permanently. How is the tax imposed?
  4. Mental Health I married a Japanese but am experiencing culture shock, for example, about differences in food and the relationship with my mother.

We are asked for many kinds of advice. The counselors are specialists. For example, they are law advisers, licensed tax accountants, counselors, etc. And the interpreters are experts, too.

e keep any information confidential. There are Chinese, Korean, English and Spanish speaking translators. But, please keep in mind the following points:

1. Never be misled by information on the Internet. Some information may be inaccurate. For example, in the case of the visa consultations, the issues vary case by case.

2. You need to make the reservation in advance. Please tell your consultation matters briefly. Never change the contents of the consultation suddenly from what you explained when making reservation. Please make a phone call when cancelling the appointment.

TEL: 075-752-3511 (9am - 9pm)

The next Counseling Day will be on the 21st of November. Feel free to come Kyoto International Community House.

- IKUTA, Minoru

Please tell us your impression about this article!

このページのトップへ

Sennenki

Murasaki Shikibu

Murasaki Shikibu

“The Tale of Genji” was written by a court lady known as Murasaki Shikibu. 1000 years have passed since it was read as an interesting story. At that time, tales seemed to have been made for women in high positions, but most of them are now gone. Why was “The Tale of Genji” handed down from person to person?

The Tale of Genji that I wrote is a cartoon

The story starts at Kyoto Imperial Palace where a boy named Hikaru Genji was born of female whom the emperor loved the most. The story moved to his descendants and the stage is moved to Uji. It is a very long tale of romance spanning 54 chapters. Hikaru Genji followed mother's image and repeated capricious love. Women at that time admitted men's fickleness. They waited for their men to return. The women with black hair wearing Juni hitoe, a 12 layer Kimono were the classic beauty in those days. Now the idealistic figures of women have changed. The love of the bargaining has increased.

Love stories in a graceful court are also drawn in the folding screens and the containers. In the last 10 chapters, Ujigawa river is associated with Ukibune who suffered from adultery. Murasaki Shikibu left this story 1000 years ago. What can we leave for the next 1000 years?

- YAMASHITA, Motoyo

Please tell us your impression about this article!

このページのトップへ

The 35th Exhibition of Life and Health

On the 13th and 14th of September, organizations including the Kyoto Medical Association, Kyoto Prefecture and Kyoto City hold will “The 35th Exhibition of Life and Health – Overcome Metabolic Syndrome!” at Kyoto Trade Fair Center (Pulse Plaza)(1). The “Exhibitions of Life and Health” have appealed to residents including foreigners in Kyoto prefecture to prevent diseases, particularly lifestyle-related disease and metabolic syndrome.

I will provide a brief description of “The 34th Exhibition of Life and Health – Understand Metabolic Syndrome to prevent!” when I visited it last year to inform you of the details.

Many people, mainly the middle-aged, visited the Exhibition. The specialists such as a physician and an oculist advised the visitors on health without a fee at the Exhibition. Many visitors and I had free medical examinations such as blood sugar and pressure monitoring and electrocardiography. It took a few minutes to have each examination. Foreigners also can have these examinations.

At the Exhibition, a video movie was shown to demonstrate how to prevent and cure lifestyle-related disease and metabolic syndrome. The nutritionists advised the visitors and me on good eating habits without a fee.

When I visited the Exhibition, I knew that persons including doctors and statesmen in the developed countries including Japan have tackled the prevention of metabolic syndrome. And, they are working to cure of lifestyle-related disease and metabolic syndrome and the enlightenment. I again realized that regular good habits in life and one’s strong will to keep a healthy lifestyle prevent the diseases.

“The Exhibitions of Life and Health” are worth a visit because they have imparted the above-mentioned information and knowledge in a clear and straightforward way. But few foreigners in Kyoto Prefecture know about them. We recommend that foreigners in Kyoto Prefecture to visit “the 35th Exhibition of Life and Health – Overcome metabolic syndrome!”

(1) Get off Kyoto Municipal Subway or Kintetsu Kyoto Line at “Takeda” station. (It takes about 7 minutes from “Kyoto” station.) Use the northwest exit No. 4 and get on Kyoto City or Keihan Bus. Get off at “Pulse Plaza Mae” (about 5 minutes).

MAP OF Kyoto Trade Fair Center (Pulse Plaza)

How to go to Kyoto Trade Fair Center (Pulse Plaza)


- WATANABE, Takeshi

Please tell us your impression about this article!

このページのトップへ

Sites for Fireworks

Sites for Fireworks

 

- IKUTA, Minoru & YATAGAWA, Tatsuya

Please tell us your impression about this article!

このページのトップへ