Page TOP

Prevenimos accidentes de tráfico

¿Saben el número de accidentes sucedidos en la prefectura de Kyoto?

En el término de enero a abril del presente año (2007) el número de accidentes en Kyoto alcanzó los 5,664 casos. En realidad el número total de accidentes está disminuyendo comparando con el año pasado. Sin embargo, calculando el término medio de la cifra, son 47 casos al día y 2 casos por hora. Lamentablemente, 30 personas perdieron la vida en accidentes de tráfico, 10 personas caminando, 9 en coche, 6 en moto, y 5 en bicicleta.

Ahora vamos a centrarnos en los casos de accidents de bicicleta. En comparación con el mismo período del año anterior, mientras que el número total de víctimas de accidente se ha reducido, las víctimas de accidentes de bicicleta aumentaron en 4. Por lo tanto, es un problema muy grave.

No cabe ninguna duda de que la bicicleta sea uno de los vehículos más útiles. Además, es un vehículo ecológico por no emitir gases relacionados con el efecto invernadero como el dióxido de carbono. Pero si no respetamos los reglamentos de tráfico o ignoramus las precauciones al montar en bicicleta, podríamos involucrarnos en un accidente peligroso.

Entonces, ¿cómo es el reglamento de tráfico de bicicleta? Posiblemente, no lo conozca. Pero, desde luego todos deberíamos conocerlo, ya que hay penalidades estrictas por violar dicho reglamento.

Por ejemplo, de noche si no encendemos el foco al montar en bicicleta, ya sea delantero o trasero, y reflector, nos pueden poner una multa de hasta 50,000 yenes. Así que será mucho mejor comprar un buen foco, ¿no? También nos pueden poner hasta 20,000 yenes de multa, por ir en bicicleta con el paraguas abierto en lugares de tráfico denso, o por cambiar de dirección inesperadamente. Asimismo, no debemos olvidar que montar en bicicleta en estado de embriaguez es una infracción del reglamento de tráfico, y conlleva una multa de hasta 500,000 yenes, o prisión hasta 3 años. Por otra parte, también está prohibido ir en bicicleta por las aceras donde no hay señal de “Uso exclusivo para los peatones y bicicletas”, y si no respetamos este reglamento, también nos pueden poner una multa de hasta 50,000 yenes, o prisión hasta 3 meses.

Por lo que ya hemos explicado, hay que tener mucho cuidado al ir en bicicleta a pesar de la coveniencia de este medio de transporte. Es decir, al repestar los reglamentos del tráfico podríamos evitar muchos accidentes. La bicicleta es un vehículo común y fácil de manejar, pero merece la pena que reflexionemos la manera de usarla para conseguir una ciudad mejor sin accidentes.

-Traducido por Irene GONZÁLEZ y MINAMIHSIMA Hiroya

Go to TOP

Admirar la belleza de la luna

El otoño, después del calor asfixiante del verano, es la estación en que se puede admirar la belleza de la luna elevada en el cielo. Sobre todo, la luna más bella y brillante es la llamada luna de cosecha ( luna llena del octavo mes lunar), y es una tradición admirar en esta época la belleza de la luna. Según el calendario lunar, la mejor noche para ello es a mediados del octavo mes, porque tradicionalmente se consideraba que el otoño duraba desde el séptimo mes hasta el noveno mes. Además, varía cada año y este año se calcula que será la noche del 25 de septiembre.

El origen de la tradición de admirar la belleza de la luna es muy antigua, y fue introducida en Japón desde China en la época Heian como una ceremonia para conmemorar la cosecha del otoño. Actualmente, ofrecemos unas bolas de harina de arroz cocidas al vapor en forma de luna, adornamos con gramíneas, unas plantas espigosas (susuki), y tranquilamente admiramos la belleza de la luna.

En Daikaku-ji, se realizará una ceremonia para admirar la belleza de la luna en la tarde del día 23, 24 y 25 de Septiembre. Se colocarán asientos para la ceremonia de té japonés y se ofrecerán muchos eventos. También habrá dos barcas de recreo elegantes tradicionales japonesas en forma de cabeza de cormorán y de dragón en la laguna “Osawa”, acompañado por el sonido melodioso del arpa japonesa (koto). Se podrá pasar una noche de otoño encantadora como si estuviera en la época Heian.

¿ Por qué no levanta sus ojos hacia la luna en el día 25 de Septiembre, mientras escucha el canto de los insectos ?

El precio de la ceremonia de Daikaku-ji del día 23, 24 y 25 de Septiembre para la luna de cosecha “Kanguetsu no yube” es el siguiente: Adultos incluyendo estudiantes de universidad: 600 yenes Estudiantes: 300 yenes Boletos de las barcas de recreo: 1,200 yenes Boletos de ryurei y honseki: 600 yenes

http://www.daikakuji.or.jp/english/index.html

*ryurei: la ceremonia de té japonés con la mesa y silla

-by MATSUBARA Aki
-Traducido por MIKAMI Chiako y Irene GONZÁLEZ

Go to TOP

Centro de ecología Miyako

El centro ecológico Miyako, cuyo nombre oficial es “Centro de Integridad Medioambiental de la ciudad de Kyoto”, se creó en el año 2002 como base de actividades para la educación y la integridad del medioambiente.

al estilo tradicional japonés de un tamaño de 4.5 tatamis

al estilo tradicional japonés de un tamaño de 4.5 tatamis

El centro dispone de varias instalaciones como; paneles solares en el tejado, jardines de biotopo en el exterior de la planta baja y la terraza, aparatos como dinamo a la fuerza humana y salón ecológico (ECO) al estilo tradicional japonés de un tamaño de 4.5 tatamis. Estas instalaciones le ayudarán a considerar la importancia e integridad medioambiental.

Desde el primero hasta el 30 de Mayo de este año, se celebró la exposición titulada “Acción de la ciudad de Kyoto para el medioambiente” y se llevaron a cabo reuniones para la reducción de basuras en Kyoto.

Si está usted interesado en el tema medioambiental merece la pena que visite este centro.

Website of Miyako Ecology Center; http://www.miyako-eco.jp/

1) Biotope garden: Natural environment reconstructed by humans in an urban area.

-WATANABE Takeshi
-Traducido por Pere VIRGILI y MINAMISHIMA Hiroya

Go to TOP

YUKA

TOBI Zashiki

TOBI Zashiki

Justo al oeste del río “Kamo”, fluye un río que se llama “Misogui”. Durante el verano, los restaurantes que dan a la calle de “Nijo” , “Sanjo”, “Shijo” y “Gojo” construyen una terraza orientada hacia este río y ofrecen allí sus platos. Los asientos de madera en este espacio se llaman “YUKA”. Sentado en “YUKA”, se puede disfrutar no sólo la comida japonesa sino varios platos diferentes, incluyendo comida china y carne asada, con el aire fresco del río. “YUKA”, que empezó en la época “Edo”, constituye una escena típica del verano de Kioto y se puede experimentar hasta el fin de Septiembre.

-FUJIMURA Eiji
-Traducido por MIKAMI Chiako y Irene GONZÁLEZ

 

Go to TOP

Mi Kyoto favorito (artículo presentado en octubre del 2006)

El año pasado fui a ver la fiesta “Zuiki-matsuri” de Kitano-tenmangu, que se celebra desde el primero hasta el 4 de octubre. Me pareció muy interesante que, en la fiesta, el santuario portátil estuviera hecho con varios tipos de verduras, por ejemplo, el techo con patata “Zuiki-imo”, la parte lateral con algas marinas, calabaza vinatera seca, espigas de arroz y otras verduras.

No fue la primera vez que visité “Kitano-tenmangu”. También había ido allí para admirar los ciruelos en flor. Su grandiosidad era impresionante. En otoño, cuando los ciruelos no florecen, fui a ver el paisaje de estos árboles y me di cuenta de que también entonces tenían una forma armoniosa.Incluso me entraron ganas de pintar un cuadro de este paisaje.

Por otro lado, los platos típicos de Kyoto, los cuales se disfrutan tanto por los ojos como por el paladar, siempre satisfacen mi corazón y mi estómago. Como soy de Xi´an, me gustan los tallarines, por eso, sobre todo, me gusta “Udon” de Kyoto por su deliciosa sopa.

Teki Ken-Gun

El paisaje y la cultura de Kyoto me hacen sentir que hay algo perdió en nuestra China actual y siento que Kyoto es una ciudad hermosa. Las casas antiguas, el río “Katsura-gawa”, Higashiyama, el río “Shira-kawa” donde los sauces de “Chion-in” se mecen, son mis paisajes favoritos de Kyoto. Como yo soy pintor, me alegro mucho de que en Kyoto haya muchos paisajes pintorescos.

Hasta ahora me he encontrado con mucha gente de Kyoto muy amable, y simpática y no había gente mala. Todos estos encuentros me animaban siempre y me siento muy feliz de haber vivido en Kyoto.

- Teki Ken-Gun (China), October 2006
- translated by Chris SCHIMOLER 

Go to TOP

Diseñado por Yukie Mizoi (voluntario del HP)

http://www.yukirun.com/